Saya Sedang Membaca

The Consuming Fire oleh John Scalzi | Pemberontak Filem oleh Nasir Jani | The Prague Cemetry oleh Umberto Eco | Confessions of a Mask oleh Yukio Mishima | In Search of Modernity: A Study of the Concepts of Literature, Authorship and Notions of Self in "Traditional" Malay Literature oleh Hadijah Rahmat |

Thursday, April 2, 2020

Menemui Karyawan Ali Aziz Melalui Anaknya Reza Ali



Saya menemui rakaman dokumentari/vlog/konfesi menarik daripada Reza Ali, anak pengarang/dramatis yang besar tetapi kurang diperkatakan dalam ruang arus perdana, Allahyarham Ali Aziz. Rakaman anaknya ini amat berharga kerana memberi nilai dalam membuka lagi persoalan keseriusan kraf yang dihasilkan pada era Studio Jalan Ampas (dalam hal ini, di bawah Film Cathay-Keris) atau dikenali sebagai Era Keemasan Filem Melayu. Setakat ini, tulisan berkenaan Ali Aziz, pengarang berjiwa sasterawan ini mungkin kurang didokumentasikan (adakah kehadirannya didokumentasikan dalam buku biografi penulis Wajah terbitan DBP atau mana-mana senarai pengarang di Singapura?), malah hanya cebisan-cebisan tulisan yang ditemui oleh pengkaji dokumentasi sejarah filem Melayu, Hidir Ali Razali (penulis buku esei filem Di Sebalik Tirai Layar) dan Mohd Danial Abd Aziz, yang banyak menampilkan penyelidikan dokumentasi mereka dalam kumpulan Facebook, Kelab Filem & Muzik Melayu Klasik.

Tulisan Hidir berkenaan Ali Aziz boleh dibaca di sini (https://www.facebook.com/groups/618366794950888/permalink/1585967358190822/) dengan judul “Hang Jebat Pelaku Terajidi. Siapa Ali Aziz?” (terbit 24 Januari 2018) manakala tulisan Mohd Danial di sini (https://www.facebook.com/groups/618366794950888/permalink/2059904834130403) dengan judul “Ali Aziz: Legenda yang Tidak Didendangkan” (terbit 19 Januari 2019).
Dalam hal ini, Reza Ali menambah beberapa hal yang menarik berkenaan arwah ayahnya. Ali Aziz merupakan pelajar Sarjana Muda Universiti Malaya dalam Kesusasteraan Inggeris (dan bukan dalam Kesusasteraan Melayu seperti yang dinyatakan oleh Mohd Danial di atas) dan seorang pencinta-pengkagum William Shakespeare, pujangga sastera Inggeris paling tersohor. Dalam keintiman dan kefahaman Ali Aziz dalam drama-drama Shakepearelah, beliau menghasilkan beberapa teks drama(!), dan karya sulungnya ialah Hang Jebat Menderhaka: Suatu Tragedi (MPH, 1960). Karya inilah (yang saya anggap masih dalam bentuk manuskrip skrip dramanya, yakni belum terbit di mana-mana) yang tiba ke tangan Hussain Haniff (hal ini boleh dibaca dalam kupasan Hidir di atas) lalu dijadikan filem oleh Hussain melalui Cathay-Keris, Hang Jebat (1961). Lihat rakaman Reza itu dan beliau akan “memperkenalkan” karya ayahnya bahawa tema-tema Shakespeare jelas tersemat di dalamnya. Beliau tidak menyatakan hal yang biasa didengar (walaupun inilah yang paling popular, seperti yang dipetik daripada kritikan Mana Sikana), yakni mengaitkan karya Ali Aziz dengan pengaruh ASAS50 dan semangat “Seni untuk Masyarakat”, lantas mengaitkan karya Ali Aziz sebagai satu karya “realisme sosialis” (hal ini berkaitan dengan pilihan Ali mengangkat citra Hang Jebat sebagai tokoh protagonis), tetapi, dengan tradisi dan kefahaman mendalam Ali Aziz (serta Reza yang memahaminya) menyatakan bahawa karya sulung ayahnya juga bertemakan “unsettling of nature” (hakikat alam yang tidak mampu dijangka), “men’s destiny” (perjalanan nasib manusia), dan konflik dalam peribadi insan. Kenyataan Reza ini penting kerana terdapat beberapa mitos yang mengelilingi filem sulung Hussain Haniff ini. Ya, kemungkinan memang Hussain juga mengambil estetika dan semangat pentas bangsawan demi merealisasikan Hang Jebat (terdapat karya bangsawan yang juga mengadaptasi karya Shakespeare), tetapi sumber utama filem sulungnya itu ialah karya teks drama Ali Aziz, “Hang Jebat Menderhaka” (yang merupakan sebuah drama lima babak) yang jelas mengimbau dan menturuti kesan-kesan estetika, bahasa dan gaya Shakespeare. Kejelasan ini malah tampil dalam pilihan Ali memanggil karyanya sebagai “Hang Jebat Menderhaka: Suatu Tragedi” yang menyerupai judul drama pentas tokoh idamannya, The Tragedy of Macbeth atau The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark. Malah, karya-karya Ali Aziz sememangnya menampilkan kematangan dari segi perwatakan, melangkaui stereotaip hitam-putih watak filem-filem Melayu dan lebih tertanam pada tanah sebagai manusia yang manusia, dengan segala kelemahan, keinginan dan gelisah risaunya. Hal ini jelas dapat dibaca dalam Hang Jebat, memberikan bukan sahaja kompleksiti perwatakan tetapi interpretasi yang pelbagai pada setiap situasi adegan atau tutur kata dalam memahami persoalan ketidaksempurnaan manusiawi dan takdirnya.
Ali Aziz, menurut Reza dan juga Danial, menghasilkan beberapa karya yang kemudian dijadikan filem oleh Cathay-Keris, seperti Dang Anom (1962), Chuchu Datok Merah (1963), Gul Bakawali (1963), dan Wan Perkasa (1964). Saya tidak dapat menemui apa-apa bukti bahawa karya-karya (yang mungkin berupa teks drama pentas seperti Hang Jebat Menderhaka) Ali Aziz tersebut diterbitkan dalam bentuk buku, dan hal ini memerlukan kajian lanjut. Ali Aziz kemudiannya meninggalkan dunia perfileman dan menyambung pelajarannya di London, UK dalam perundangan. Beliau kembali ke Malaysia dan bekerja sebagai peguam untuk beberapa lamanya, hingga pada tahun 1982, menurut Reza, meninggalkan kerjaya undang-undangnya dan membikin filem (melalui syarikat produksinya, Perfileman Redza Sdn. Bhd.), Anak Sulung Tujuh Keturunan. Filem yang ditulis oleh Ali Aziz ini diarahkan oleh Aziz Jaafar dan terbit pada tahun 1982, Filem ini pernah memenangi dua anugerah di Festival Filem Malaysia ke-3 (dipanggil Pesta Filem Malaysia waktu itu), yakni Usaha Rekaan Pakaian Tradisional Terbaik dan Usaha Terbaik Penerbitan Filem Purba (anugerah-anugerah ini dianggap sebagai anugerah juri).

Rakaman Reza Ali tentang ayahnya, Ali Aziz: https://www.youtube.com/watch?v=_tyAzYTbkoY

Saturday, March 14, 2020

Menyelidik Karya Adaptasi Intan Abdullah Hussain



Pada masa ini, saya sedang menyelidik karya-karya adaptasi tempatan yang dijadikan medium filem. Dalam pengkajian, saya menemui penulisan yang ditulis oleh sahabat saya, Jiwa Rasa aka Ulas Buku yang mencatatkan tentang novel Intan (1973) karya Sasterawan Negara Abdullah Hussain sebagai:

.. turut turut diadaptasi oleh penerbit Indonesia, PT Sarinande Films, ke layar perak pada 1972, dibawah arahan Turino Djunaidy, dengan tajuk 'Intan Berduri'. Jangan tak tahu P. Ramlee pernah melakonkan adaptasi drama Intan (1971) dan Rantau Selamat (1972), kedua-duanya karya Abdullah Hussain, di kaca TV satu waktu dulu.(1)  

Dalam Facebook di bawah kumpulan Kelab Filem & Muzik Melayu, Klasik, pentadbir kumpulan tersebut, Mohd Danial Abd Aziz (2) menaikkan pos seperti yang berikut:

NOVEL INTAN KARYA ABDULLAH HUSSAIN
“Hina besi kerana berkarat; hina manusia kerana melarat.”
Peranan individu yang bernama Abdullah Hussain ini dalam perkembangan filem Melayu klasik tidak dapat kita nafikan. Sejak awal tahun 1950-an lagi, beliau telah banyak terlibat dengan dunia seni lakon melalui penulisannya.

Salah satu novel karangan beliau, INTAN telah diangkat sebagai drama televisyen pada tahun 1970. Novel INTAN pertama kali diterbitkan oleh Penerbitan Angkatan Baru pada tahun yang sama.

Drama adaptasi novel INTAN ini dibintangi oleh P. Ramlee, Fazliyaton, Ebby Saifullah, A.R. Tompel, Mahmud Jun, Mariani, A.K. Jailani, Noor K.K, Leng Hussein dan lain-lain.
Skrip drama ini ditulis dan diolah oleh Abdullah Hussain sendiri. P. Ramlee bertindak sebagai penggubah lagu untuk drama terbitan RTM ini.
Dua tahun kemudian, syarikat penerbitan Sarinande Films dari Indonesia telah mengadaptasi novel ini ke layar perak dengan judul INTAN BERDURI (1972). Filem tersebut dibintangi oleh Benyamin S., Rima Melati, Farouk Afero, Mansjur Sjah dan lain-lain.
Pada tahun 1973, novel INTAN telah diulang cetak oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Pustaka Jaya juga telah mendapat hak pengedaran novel ini untuk pasaran Indonesia pada tahun 1982.

Persoalan ini menariknya, mendapat perhatian Dewan Bahasa dan Pustaka apabila baru-baru ini, tersiar video berkenaan novel Sasterawan Negara ini yang diadaptasi pada tahun 1973, 100 Tahun Abdullah Hussain.

Bahan pertama yang saya temui dalam perjalanan kajian ini adalah daripada buku katalog filem Indonesia yang dihadiahkan oleh Amir Muhammad kepada saya, Katalog Film Indonesia 1926-2005. Saya meneliti kandungan entri Intan Berduri (1972) (3), seperti yang berikut:



Tercatat di situ, Turino Djunaidy selaku pengarah filem berdurasi 102 minit terbitan 1972 ini (dan memasuki Festival Film Indonesia 1973, merangkul Anugerah Citra bagi kedua-dua teraju utamanya, Benyamin S dan Rima Melati) ditulis lakon layarnya oleh Turino Djunaidy sendiri, dengan cerita (asal) oleh Abdullah Hussain. Setakat ini, hal ini benar pada ketiga-tiga makluman di atas. Malah, Abdullah Hussain (2004) sendiri mencatatnya dalam siri memoir Perjalanannya, "... Turino Junaidy, pengarah dan penerbit filem yang pernah menerbitkan filem Intan Berduri, yang diangkat daripada novel Intan karya saya ..." (4). Namun begitu, terdapat paradoks di sini. Filem Indonesia yang "mengadaptasi" karya Abdullah Hussain itu terbit pada tahun 1972. Novel Intan Abdullah terbit pertama kalinya pada tahun 1973. Kemungkinan di sini mungkin diandaikan bahawa Abdullah pernah berkongsikan manuskrip novel tersebut kepada Turino sewaktu mereka bertemu, atau memang terdapat sumber terbitan Intan yang jauh lebih awal dari tahun 1972 sebagai bahan adaptasi lakon layar yang akan dihasilkan oleh Turino. Paradoks ini bertambah apabila kita teliti tulisan Jiwa Rasa di atas tentang drama TV RTM Intan yang tersiar pada tahun 1970 (Jiwa Rasa tersalah catat di sini, kerana apabila kita rujuk pada pautan judul drama tersebut, kita akan dibawa pada maklumat dalam The P Ramlee Cyber Museum yang menyatakan bahawa terbitan drama tersebut adalah pada tahun 1970, bukan 1971. Hal ini turut disahkan oleh entri tulisan Facebook Mohd Danial.), juga tulisan Mohd Danial bahawa terdapat terbitan novel Intan yang lebih awal daripada Dewan Bahasa dan Pustaka (1973), iaitu pada tahun sama drama RTM itu ditayangkan. Jadi terdapat dua persoalan di sini, (1) sumber asal yang mana datang dahulu, teks drama RTM tersebut atau teks novel pada tahun yang sama? dan (2) lakon layar adaptasi Turino Djunaidy bersumberkan yang mana?

Apabila saya menekuni senarai karya Abdullah Hussain dalam laman rasmi Dewan Bahasa dan Pustaka (5), saya menemui, sekali lagi paradoks tersebut, tahun terbitan novel Intan adalah pada tahun 1973, malah Penerbitan Angkatan Baru hanya menyenaraikan novel Amin Pemuda Desa (1947) dan Janganlah Jangan (1964). Begitu juga dengan kajian-pendahuluan Talib Samat (2000) (6) yang menyenaraikan novel Intan sebagai terbit tahun 1973. Menariknya, dalam buku ini yang mengumpul kesemua karya Abdullah sebagai fragmen-fragmen, mempamerkan skrip drama pentas "Intan" pada halaman 219 hingga 247: 



Skrip drama pentas "Intan" ini juga dikaji oleh Abdul Rahman Napiah (Mana Sikana) dalam "Intan Karya Abdullah Hussain: Satu Huraian Teori Teksdealisme" (7) yang juga menyenaraikan novel Intan terbit pada tahun 1973 (2008: 377) dan karya skrip drama pentas "Intan" didapati daripada antologi skrip drama bersama, Di Atas Pentas (2008: 380) yang terbit pada tahun 1984. Apabila saya menyelidik katalog pustaka paling tuntas di internet, WorldCat, saya masih menemui bahawa novel Intan paling awal terbit pada tahun 1973, dengan judul Intan: Batu yang Elok Warnanya.

Mungkin untuk membuka kekusutan ini, saya perlu kembali membelek catatan Abdullah Hussain sendiri dalam siri memoirnya, tentang pengalamannya menemui Turino dan bagaimana proses adaptasi kepada filem komedi Indonesia itu berlaku, serta menemui pengalaman Abdullah bersama P. Ramlee dan Zainuddin Nordin apabila drama RTM tersebut "dipentaskan" atau dirakamkan. Saya menemui hal ini dalam memoir Perjalanan Mencari Bahasa (2001) yang mana Abdullah mencatatkan bagaimana beliau menemui Turino dan bagaimana filem itu muncul:


Perkenalan saya dengan Turino Djunaidy terjadi ketika Indonesia mengadakan Festival Filem di Kuala Lumpur beberapa tahun sesudah konfrontasi. ... Perkenalan pertama saya dengan Turino berlanjutan dan mejadi lebih akrab apabila dia datang ke Kuala Lumpur membawa filem Kabut Bulan Madu yang sebahagian kecil lokasi filem itu dibuat di Kuala Lumpur. Filem itu telah ditayangkan oleh PERFIMA di Auditorium MARA dengan mendapat sambutan yang hebat. ... Semasa dia berulang-alik dari Kuala Lumpur-Jakarta itulah, pada suatu hari saya menerima panggilan telefon daripadanya yang meminta saya datang ke hotel penginapannya tidak jauh dari DBP. Selalunya apabila kami bertemu, dia akan bertanya tentang novel dan cerita pendek yang telah saya tulis. Saya lalu menyebut judulnya satu per satu, jikalau ada antara judul itu yang menarik minatnya, maka dia akan menyuruh saya menceritakan isinnya sepintas lalu. Pada pertemuan ini saya telah menyebut beberapa judul termasuklah 'Intan' yang baru dijadikan drama oleh TV Malaysia untuk tayangan hari raya yang baru lalu.
     "Cuba ceritakan sedikit isinya," katanya.
     Saya sebenarnya bercadang mahu menulis kisah itu dalam bentuk novel dan dalam kepala telah pun ada rangkanya berdasarkan drama TV tersebut.
     "Itu cerita saya mau," katanya sebaik sahaja saya selesai bercerita.
     "Tapi saya belum tulis lagi, hanya baru ada rangkanya sahaja dalam kepala."
     "Tidak apa. Buatkan sahaja skrip filem berdasarkan drama itu."
     "Saya tidak ada masa. untuk membuat skrip filem," kata saya apabila dia mendesak saya menulisnya sebelum pulang ke Jakarta. "Saya hanya boleh tulis sinopsisnya saja."
     Sinopsis itu telah saya serahkan kepadanya sebelum dia pulang dan berjanji akan menjadikan skrip filem.
     Tidak sampai dua bulan, saya mendapat kiriman keratan surat khabar dari Jakarta yang membuat resensi tentang filem Intan Berduri. (8)

Catatan yang diberikan oleh Abdullah Hussain ini SANGAT JELAS, membina kronologi bagaimaan proses karya "Intan" itu disampaikan kepada Turino Djunaidy, yang kemudiannya menjadi filem. Perhatikan, Abdullah sengaja menggunakan tanda petik ' ' untuk merujuk Intan yang berada di dalam kepalanya, sebuah karya "yang baru dijadikan drama oleh TV Malaysia" yakni RTM. Tanda petik ini bukan sahaja memaparkan ianya berbentuk skrip drama (selalunya, kita kalangan editor menggunakan gaya tanda petik "begini" untuk menunjukkan karya itu sebuah skrip atau manuskrip yang belum diterbit-cetak) ataupun suatu idea yang belum tuntas terbentuk cetak sebuah buku, Malah, boleh diikuti dalam perbualan antara Abdullah dengan Turino bahawa bahan skrip drama pentas itu, yang baru dijadikan drama oleh TV Malaysia, telah diceritakan kepada Turino, lalu Turino memintanya, lalu Abdullah tahu tidak sempat menjadikannya novel lagi "hanya baru ada rangkanya sahaja dalam kepala" tetapi Turino memohon Abdullah dijadikan "skrip filem berdasarkan drama itu", yang Abdullah hanya sempat melahirkan "sinopsis" sahaja yang kemudian sinopsis itulah yang digunakan oleh Turino sebagai sumber lakon layar kemudian filem Intan Berduri yang terbit pada tahun 1972. Drama Intan terbitan RTM dimaklumkan oleh Abdullah di sini, tersiar pada Hari Raya Aidilfitri 1970 "tayangan hari raya yang baru lalu", iaitu pada Disember 1970 (bersamaan dengan bulan Syawal 1390). Kita andaikan bahawa pertemuan ini berlaku kemungkinan pada akhir tahun 1971 atau tahun 1972, kerana "tidak sampai dua bulan" pertemuan Abdullah dengan Turino, filem Intan Berduri telah pun siap dan ditayangkan, malah sempat diresensikan untuk tatapan Abdullah balik di Malaysia. Pada masa ini (1971-1972), jelasnya novel itu masih "dalam kepala" Abdullah Hussain. Mungkin beliau sudah pun memulakannya, dan manuskrip itu berkemungkinan selesai ditulis pada tahun 1971/1972, tetapi ia terbit pada tahun 1973, setahun setelah Intan Berduri ditayangkan di seluruh Indonesia. Walaupun mungkin kita boleh masih memperakui menurut tulisan Mohd Danial (2017), mungkin ada sebuah novel Intan sebelum terbitan 1973 dengan DBP, tetapi novel tersebut tidak mungkin terbit pada tahun 1970, memandangkan perbualan yang berlaku antara Abdullah dengan Turino ini berlangsung pada tahun 1971/1972 apabila Turino hanya mengambil masa dua bulan untuk menyiapkan filem tersebut daripada "cerita/sinopsis" Abdullah.

Sebelum itu lagi, elok kita teliti bagaimana Intan dicanai daripada pemikiran Abdullah Hussain, memandangkan kemungkinan ada yang menyatakan, terdapat karya asal yang mungkin terbit lebih awal daripada drama pentas/televisyen RTM pada tahun 1970 tersebut. Mengikut Perjalalan Mencari Bahasa, senario berlaku pada waktu Abdullah Hussain diminta untuk mengadaptasi novelnya, Rantau Selamat (1965) kepada skrip drama TV, namun terdapat kegendalaan, dan Zainuddin Nordin selaku penerbit PERFIMA meminta sesuatu daripada Abdullah:

Sekali lagi Zainnuddin menghadapi satu masalah lain pula. Menurut ceritanya, dalam satu mesyuarat mingguan (masa itu bulan puasa) menteri telah meminta supaya pada hari raya nanti RTM dapat menayangkan satu drama sebaik-baiknya drama komedi yang sesuai untuk hari raya. Pilihan menerbitkan drama itu telah jatuh ke pundak Zainuddin. Menteri mahu melihat kebolehannya sebagai seorang penerbit yang termuda yang baru mendapat latihan di luar negara. Sebenarnya tugas yang diberikan kepada Zainuddin ini ada kaitannya dengan drama Rantau Selamat. Sebagai anak muda yang ghairah mahu membuktikan keupayaannya, dia tidak menolak tugas yang diberikan kepadanya. Zainuddin terima. Petang itu dia datang ke rumah saya.
     "Encik Lah," katanya, "tolong tulis satu skrip drama komedi untuk hari raya."
     [...]
     Sebaik sahaja pulang dari kerja pada tengah hari Sabtu, saya mulai menurunkan fail-fail guntingan surat khabar dari dalam almari. Saya teliti satu per satu dan terjumpa berita tentang Rasul Muhammad seorang petani di Madya Pradesh, India menemui intan daripada sawah yang disewanya. ... Sepuluh tahun kemudian ada ekoran daripada berita tersebut, Rasul Muhammad menyesal mendapat intan itu kerana dia sekarang telah dikelilingi hutang. ...
     Setelah mendapat dua berita itu, pada malamnya saya menyuruh isteri dan anak-anak saya tidur lebih awal kerana saya mahu bekerja. Mulai jam sembilan, saya pun mengetuk mesin tulis. Saya tambah dengan plot tentang cerita intan juga yang saya dengar daripada datuk saya di kampung waktu kecil-kecil dahulu dan berita tentang seorang penoreh getah kena loteri di sebuah pekan di Pahang. Kira-kira jam 5.00 pagi siaplah sebuah skrip drama komedi yang saya beri judul Intan. Saya hantar skrip itu ke rumah Zainuddin dengan memasukkannya ke bawah pintu rumahnya. Saya pun balik dan bercadang mahu tidur sesudah solat subuh. Tetapi sebaik sahaja memberi salam, terdengar suara orang memanggil di luar pagar, Melihat saya keluar dia terus berkata, "Skrip ini baik sekali. Saya suka. Boleh saya masuk, kita bincang sebentar?" (9)

Catatan Abdullah jelas di sini, bahawa, skrip yang ditulis inilah karya asli yang merupakan "punca asas" novel Intan, yakni sebuah skrip drama televisyen. Skrip drama komedi ini yang ditulis sebelum hari raya, sewaktu Ramadan (Oktober/November 1970) mengambil beberapa sumber idea, keratan akhbar tentang seorang lelaki India menemui intan di sawahnya, kisah datuknya dan seorang penoreh yang menang loteri. Setelah didramakan pada hari raya 1970 (kisah selanjutnya, Abdullah menceritakan, babak demi babak bagaimana dengan keadaan yang terdesak bulan Ramadan itu, drama itu dirakam untuk tayangan hari raya), skrip drama inilah, yang dijelmakan sebagai drama komedi di RTM pada hari raya 1970 yang dijadikan sumber novel yang hendak disiapkan (1973), sumber skrip drama pentas, yang kemudian diterbitkan dalam antologi Di Atas Pentas (1984), sinopsis dan cerita asal untuk diadaptasi oleh Turino Djunaidy menjadi filem komedi Intan Berduri (1972). Kenyataan daripada Abdullah ini juga menolak mana-mana andaian bahawa terdapat sebuah cerpen atau novel awal yang melahirkan "adaptasi drama TV" Intan. Apa-apa pun, hal ini menampilkan betapa versatil juga kentalnya Abdullah Hussain yang merupakan, antara pengkarya Malaysia yang berjaya melihat karya aslinya, diadaptasi kepada pelbagai bentuk medium (televisyen-novel-filem-teater) sehingga diterima secara serantau (malah melalui transnasionalisme), sesuatu yang saya kira, jarang-jarang lagi berlaku dalam karya penulis kita, baik dahulu mahupun sekarang.



Nota Hujung
1. Jiwa Rasa, "Intan (1973), Abdullah Hussain" dlm. Ulas.Buku, 4 Januari 2009, http://ulasbuku.blogspot.com/2009/01/intan-1973-abdullah-hussain.html.

2. Mohd Danial Abd Aziz, "Novel Intan Karya Abdullah Hussain" dlm. Facebook, 20 Oktober 2017,  https://www.facebook.com/groups/618366794950888/permalink/1474080256046200/.

3. JB Kristanto, 2005. Katalog Film Indonesia 1926-2006. Jakarta: Penerbit Nalar dan Fakultas Film dan Televisi, Institut Kesenian Jakarta, Sinematik Indonesia.

4. Abdullah Hussain, 2004. Perjalanan Mencari Diri. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, hlm. 103.

5. "Abdullah Hussain - Sasterawan Negara Ke-8 (1996)" dlm. Klik Web DBP, http://klikweb.dbp.my/wordpress/?p=4792.

6. Edisi Khas Sasterawan Negara: Pertemuan Abadi Koleksi Terpilih Abdullah Hussain, 2005. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, hlm. xi. 

7. Abdul Rahman Napiah, 2008. "Intan Karya Abdullah Hussain: Satu Huraian Teori Teksdealisme"  dlm. Zeti Aktar Jaffar (peny.). Abdullah Hussain dalam Esei dan Kritikan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, hlm. 239-250. 

8. Abdullah Hussain, 2001. Perjalanan Mencari Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, hlm. 347-349.

9. Abdullah Hussain, 2001. Perjalanan Mencari Bahasa. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, hlm. 300-302.

Monday, December 23, 2019

Pembukaan untuk Mengirim Makalah Pangsura tahun 2021


Jurnal Pangsura Mengalu-alukan Kiriman Makalah Ilmiah
tahun 2020 untuk terbitan tahun 2021
Jemputan untuk Pemakalah dari Malaysia Sahaja

_____

Jurnal Pangsura atau Jurnal Pengkajian dan Penelitian Sastera Asia Tenggara diterbitkan dua kali setahun (Januari-Jun dan Julai-Disember) terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka Negara Brunei Darussalam. Jurnal pertamanya terbit pada 16 Januari 1996. Penerbitan jurnal ini bertujuan untuk membantu meningkatkan mutu karya sastera, sebagai wadah ilmiah dalam usaha menampilkan kajian-kajian serta pembahasan-pembahasan tentang sastera. Di samping itu, jurnal ini mendukung perkembangan kesusasteraan Melayu khususnya di Negara Brunei Darussalam dan dunia Melayu amnya.

Jurnal Pangsura memuatkan pengkajian dan penelitian sastera hasil para pemakalah negara anggota MASTERA, iaitu Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia dan Singapura, juga dari negara Asia Tenggara lainnya. Melalui jurnal ini, gagasan dan pandangan ahli akademik dan golongan intelektual tentang pengalaman sastera di Asia Tenggara yang saling berhubung kait.

_____

Syarat Penyertaan
Manuskrip mestilah makalah ilmiah. Penulisan makalah ilmiah merujuk karangan ilmiah tentang topik dan permasalahan berdasarkan data yang diperoleh melalui rujukan perpustakaan dan/ataupun kerja lapangan. Penghuraiannya merujuk penulisan yang berlandaskan metodologi keilmuan atau saintifik. Metodologi saintifik ialah pendekatan mengungkapkan fakta dan bukti bagi menyokong kebenaran melalui beberapa langkah seperti perumusan masalah dan pembentukan hipotesis. Bahasa penulisan ilmiah, biasanya memilih kata, istilah, ungkapan dan ayat yang maknanya denotasi, yakni tepat dan jelas. Oleh hal yang demikian, makalah ilmiah haruslah bersifat objektif, jujur dan tepat.

Setiap manuskrip yang dikirim hendaklah memuatkan abstrak dan kata kunci. Manuskrip mesti ditulis dalam bahasa Melayu.

Panjang manuskrip tidak kurang daripada 15 halaman dan tidak lebih 30 halaman, rupa taip Times New Roman, poin 12, langkau baris 1.5 pada sebelah muka surat kertas saiz A4, nota kaki 10 poin. Format manuskrip dalam Microsoft Word *.doc atau *.docx.

Manuskrip yang dihantar mestilah belum pernah diterbitkan serta belum pernah terikat dengan mana-mana pihak untuk diterbitkan. Setiap manuskrip yang dikirim akan dinilai terlebih dahulu sebelum dimaklumkan dalam masa enam (6) bulan.

E-melkan manuskrip berserta NAMA PENUH, NO. KAD PENGENALAN, ALAMAT SURAT-MENYURAT PENUH, NO. AKAUN BANK dan NO. TELEFON kepada Encik Muhammad Fadhli al-Akiti (fadhli@dbp.gov.my).


Sunday, August 4, 2019

Desa Pingitan: Benar Pak Samad Ini Sebuah Karya Klasik Moden


Saya merasakan masalah kebanyakan buku kita (dalam hal ini, novel) kurang terjual dan kurang  kumpulan pembacanya dalam kalangan masyarakat kita yang berjumlah 32 juta itu adalah kerana cara pemakaian "cerdik" para pengkritik-pengkritik lama dan konvensional itu memperkenal dan menggambarkan sesebuah buku itu kepada khayalak dalam tulisan mereka. Bukan hendak dikatakan penggunaan itu salah atau lari daripada kebijaksanaan para pengkritik dalam dunia penteorian (yang sebenarnya hal ini sudah mula menjemukan, apatah jika pengkritik tetap-tetap juga menulis sedingin ais beku untuk berbicara), tetapi kertas kerja yang sekali-sekala tumpah ke majalah dan akhbar itu memaparkan sesuatu yang tidak pun dicari oleh masyarakat biasa, apatah lagi yang tidak mengunyah sastera Melayu sebagai nadi hidup.

Contoh terjelas adalah dengan novel Desa Pingitan yang tersimpan lama di rak saya (selain kulitnya yang tidak bermaya - tapi saya tidak salahkan kerana selalunya buku sastera seharusnya dihakimi kandungannya bukan sangat kulit luaran), tidak dibuka-buka kerana saya meneliti tulisan-tulisan pengkritik lama (saya terima daripada ayah dalam 1996, edisi cetakan semula) yang membicarakan novel sulung Allahyarham (semoga mendapat berkat dan rahmat) Ibrahim Omar sebagai "sebuah novel yang merakamkan gejala sosial" atau "jurang kehidupan sosial selepas Kemerdekaan antara desa dan bandar" atau "berlaku gejala sosial kerana kurang didikan agama". Desa Pingitan, malah, mampu pergi lebih jauh dari itu.

Saya jadi teringin membacanya, kerana Sasterawan DAP A. Samad Said yang tiba-tiba hadir di DBP telah menyatakan, novel yang sesuai dibaca pada masa ini (atas kerelevan Malaysia Baharu dan mutunya) ialah Desa Pingitan. Lalu saya mengutipnya dari rak, menyabu debunya, dan membaca.

Ya, benar. Desa Pingitan, mempunyai sesuatu. Saya ada menulis sedikit di Facebook bagaimana dengan sudut pandangan sinema, novel ini boleh dibaca dari sisi mainan cahaya; cara pengarangnya ingin, bukan sahaja memaparkan, secara sinematik, akan realiti dan pengrakaman realiti, tetapi pengrakaman kebenaran. Menarik lagi, penggunaan cahaya ini tekal sehingga akhir, malah digunakan pada bahagian-bahagian dramatik tertentu, khususnya sewaktu protagonis novel ini, Brahim kembali dari pesta di sekolah melihat Bibah, saudaranya berada di hadapan rumahnya, dalam gelap.

Pada awalnya saya rasakan, penggunaan ini mungkin hanya petanda dan cara garap pengarang untuk menonjolkan kiasan simbolisme yang hendak disampaikan, namun rupanya ada tujuan lebih besar, yakni menyingkap rahsia besar antara Brahim dengan Bibah.

Pada pertengahan bahagian novel ini, apabila Brahim dengan tiba-tiba bergerak ke kota (Kuala Lumpur) mencari saudaranya Dollah untuk pekerjaan, terasa abrupt, terburu-buru. Semacam ada bahagian yang dibuang pada awalnya (kerana tidak ada makna untuk Brahim meninggalkan kampung halamannya, apatah bercanggah dengan perwatakan yang sudah dibina oleh pengarang). Terdapat juga bahagian yang saya kurang suka seperti Minah, Bakar dan Brahim sama-sama tinggal sebumbung bersama Dollah di rumah banglonya dalam masa yang agak panjang (hal ini mungkin terjadi pada zaman pasca merdeka itu, alasannya adalah untuk mencari pekerjaan) dan kematian Bakar dan isteri muda Dollah yang terlalu tiba-tiba (dengan memberikan latar bahawa Bakar mengikut sindiket penjenayah).

Bahagian awal Brahim di kampung yang begitu idealistik menjadi berbeza pada Brahim yang mencari kerja di Kuala Lumpur. Ini ditambah dengan seakan-akan memaparkan Brahim semacam seorang teruna yang alim, yang sentiasa terngiang-ngiang akan ajaran dan nasihat guru agamanya (Brahim beberapa kali digoda untuk perlakuan zina) pada setiap detiknya di kota. Namun rupanya, sedikit demi sedikit, keadaan beza Brahim awal dan kemudian disingkap, yang awalnya kita faham adalah simpanan gelora batin Brahim terhadap Bibah, dan yang kedua, ialah batin Brahim yang mencari keinsafan setelah meniduri Bibah.

Pilihan Brahim meniduri Bibah, lalu meninggalkannya secepat mungkin untuk mencari pekerjaan  di kota amat mengejutkan, mengejutkan kerana ia "memperakui" kata nista orang kampung terhadapnya (namun fitnah yang dikenakan adalah pada wanita lain). Brahim sekali gus romantis dan rasionalis dalam sikapnya, ya, dia menabur benih cinta dan berderas mencari impian di kota agar dapat dia tambat kembali Bibah dalam hidupnya yang sekali gus melakukan hal ini untuk "meletakkan tanda"nya terhadap Bibah (kerana dia tahu ibunya tidak mungkin berkenan dia bersama Bibah, sebelum dia bekerja pun atas kedekatan ikatan keluarga). Jadi imbauan-imbauan tuk guru dalam kepalanya hanya siluet yang menipu, atau menenangkan jiwa "bersalah"nya, yang dirasainya sebagai terpaksa atau "jalan paling betul" buatnya. Kita diberikan berita ini apabila akhirnya, Bibah "menulis surat" (ini tujuan Brahim perlu menemui Dollah, kerana perlunya akan satu tempat beralamat, untuk dia di kota berutus kiriman dengan dia di desa) dan menyatakan bahawa dia bercerai dan kini mengandungkan anaknya.

Jadi, apabila Brahim sudah bekerja, dan kembali ke desa, dan tidur pula di rumah Bibah, dan pertama kali melihat anak Bibah (kita andaikan anak Brahim juga), ia menjalinkan sebuah penemuan yang katarsis sekali gus sayu dan erotis sekali, tersampai melalui ciuman antara tubuh budak kecil itu antara Bibah dengan Brahim:

"Yatim, nah!" aku memanggil Yatim. Cepat budak itu datang merangkak kepada aku dan cepat juga aku menangkap dia lalu aku peluk dia dan aku cium. Bibah ketika itu makin kuat mengesak dalam tangisannya. Kini suaranya keluar tersedu-sedu. Sudah puas aku mencium Yatim aku lepaskan dia. Dia riang. Bibah memegang tubuh anaknya itu sambil tersedu-sedu. Aku memerhatikannya dengan mata yang tidak berkelip.

Selain sikap yang lebih terbuka pada pelbagai kaum (novel ini memaparkan sikap inklusif yang ideal tetapi realistik, malah menawarkan rumusan bahawa pertemuan yang muhibah antara kaum boleh berlaku di kota, di pusat tumpuan apabila semua syak wasangka dibuang dan semua latar manusia menjadi sifar semula - ambil maklum novel ini ditulis pada mileu pascamerdeka 1950-an dan awal 1960-an, bebrapa tahun sebelum 1969) novel ini jelas mewajarkan iltizam anak muda mendepani kekolotan cara lama dengan penuh adab dan ilmu (walaupun perlu membunting dara untuk menyampaikan hajat). Selain itu, terselit pandangan pengarang tentang perkembangan bahasa, sejarah, sosial, politik, falsafah, jati diri dan rangka minda dunia muda yang baru mendapat kemerdekaan untuk berdiri dan berlari dengan negara-negara yang sudah membangun. Novel ini sangat jelas mewajarkan individu dan sifat kemanusiaan untuk mempercayai diri sendiri dan dengan semangat begitu sahaja cabaran dan harapan mampu dilangkahi, malah secara optimis, tercapai.

Tuesday, June 11, 2019

Hadiah Sastera Malaysia 1990/1991

Saya sedang dalam proses menghimpunkan kesemua senarai pemenang (dan jika ada, calon senarai pendek) Hadiah Sastera Perdana Malaysia. Mohon bantuan sesiapa untuk membaiki fakta atau ejaan dalam senarai di bawah. Tahun dalam hal ini ialah tahun mula karya diterbitkan.


HADIAH SASTERA MALAYSIA
TAHUN 1990/1991

Kategori Buku

Novel
Pemenang:
Empangan oleh Zakaria Ali (DBP, 1991)
Patriach oleh Shahnon Ahmad (DBP, 1991)

Kumpulan Cerpen
Senarai Pendek:
Firuzia, Firuzia oleh Kemala (Tempo Publishing, 1991)
Kumpulan Cerpen Sasterawan Negara Keris Mas 1946-1989 oleh Keris Mas (DBP, 1991)
Bunga Putik Putih oleh Siti Zainon Ismail (DBP, 1991)

Pemenang:
Kumpulan Cerpen Sasterawan Negara Keris Mas 1946-1989 oleh Keris Mas (DBP, 1991)

Kumpulan Puisi
Senarai Pendek:
Piramid oleh T. Alias Taib (DBP, 1990)
Nyanyian Undan oleh Suhaimi Haji Muhammad (DBP, 1991)

Pemenang:
Piramid oleh T. Alias Taib (DBP, 1990)

Skrip Drama
Senarai Pendek:
Orang-orang Kecil oleh Anwar Ridhwan (DBP, 1990)
Projek Besar oleh Dinsman (?, ?)
Nanamu Mantari oleh Mohd. Ghouse Nasaruddin (?, ?)
Pendekar Kundur: Sebuah Drama Sejarah oleh Mohamed Zahir Haji Ismail (DBP, 1991)
Peran oleh Noordin Hassan (Dewan Sastera November-Disember 1991)

Pemenang:
Peran oleh Noordin Hassan (Dewan Sastera November-Disember 1991)

Kajian Sastera
Pemenang: Tiada

Kumpulan Esei/Kritikan Sastera
Senarai Pendek:
Bunga Rampai Sastera Parsi oleh Muhammad Bukhari Lubis (DBP, 1990)
Teori dan Pemikiran Sastera Islam di Malaysia oleh Nurazmi Kuntum (DBP, 1991)
Pengkajian Sastera Rakyat Bercorak Cerita oleh Mohd. Taib Osman (Penyelenggara) (DBP, 1991)

Pemenang: Pengkajian Sastera Rakyat Bercorak Cerita oleh Mohd. Taib Osman (Penyelenggara) (DBP, 1991)

Biografi/Autobiografi
Pemenang: Tiada


*Berdasarkan laporan dalam Dewan Sastera Januari-Mac 1993. Hadiah dipanggil “Hadiah Sastera Malaysia” sebelum “Hadiah Sastera Perdana Malaysia” bermula tahun 1996/1997. Menurut Othman Puteh dalam “Daripada Hadiah Karya Sastera kepada Hadiah Sastera Malaysia” (Pengisian Dunia Sastera, 1995:27), bermula tahun penilaian 1990/1991, hadiah eceran untuk genre puisi, cerpen dan esei kritikan digugurkan. Anugerah tahun 1990/1991 dianggap antara penganugerahan paling kontroversi kerana beberapa keputusan kemenangan yang dipertikaikan, iaitu (1) kemenangan Kumpulan Cerpen Sasterawan Negara Keris Mas 1946-1989 yang turut menghimpunkan cerpen-cerpen di luar tahun penilaian, (2) kemenangan skrip drama “Peran” yang dianggap sebagai skrip drama eceran (tersiar dalam terbitan berkala) kerana beberapa buku drama turut dicalonkan, (3) kemenangan Pengkajian Sastera Rakyat Bercorak Cerita yang bersifat kumpulan esei pelbagai penulis daripada hanya kumpulan esei seorang penulis (malah, Mohd. Taib Osman ialah penyelenggara walaupun makalahnya dalam buku ini dinilai dan diiktiraf mutunya), dan paling kontroversi apabila (4) tradisi hadiah eceran yang digugurkan daripada penganugerahan.

Monday, May 20, 2019

Hadiah Sastera Malaysia 1992/1993

Saya sedang dalam proses menghimpunkan kesemua senarai pemenang (dan jika ada, calon senarai pendek) Hadiah Sastera Perdana Malaysia. Mohon bantuan sesiapa untuk membaiki fakta atau ejaan dalam senarai di bawah. Tahun dalam hal ini ialah tahun mula karya diterbitkan.

HADIAH SASTERA MALAYSIA
TAHUN 1992/1993

Kategori Buku

Novel
Pemenang:
Panrita oleh Arena Wati (DBP, 1993)
Dari dalam Cermin oleh Azmah Nordin (DBP, 1992)

Kumpulan Cerpen
Senarai Pendek:
Utopia oleh Anis (DBP, 1992)
Yuda oleh Zaen Kasturi (DBP, 1992)
Doa kerana Kebenaran oleh Baharudin CD (DBP, 1993)

Pemenang:
Yuda oleh Zaen Kasturi (DBP, 1992)

Kumpulan Puisi
Senarai Pendek:
Rawa-rawa oleh Latiff Mohidin (Pustaka Cipta, 1992)
Watak Tenggara oleh Muhammad Haji Salleh (Pustaka Cipta, 1993)
Katarsis oleh Zaen Kasturi CD (DBP, 1993)

Pemenang:
Rawa-rawa oleh Latiff Mohidin (Pustaka Cipta, 1992)

Kumpulan/Buku Drama
Senarai Pendek:
Yang Menjelma dan Menghilang oleh Anwar Ridhwan (DBP, 1992)
Sirih Bertepuk Pinang Menari oleh Noordin Hassan (DBP, 1992)
Tuk Ketua oleh Wan Ahmad Ismail (DBP, 1992)
Cik Siti Wan Kembang oleh Mohamed Zahir Ismail (DBP, 1992)

Pemenang:
Yang Menjelma dan Menghilang oleh Anwar Ridhwan (DBP, 1992)
Sirih Bertepuk Pinang Menari oleh Noordin Hassan (DBP, 1992)

Kajian Sastera
Senarai Pendek:
Ciri-ciri Satira dalam Novel Melayu dan Afrika Moden: Kajian Perbandingan oleh Fatimah Busu (DBP, 1992)
Cerpen Tamil dan Melayu (1957-1970) oleh Krishanan Maniam (DBP, 1993)
Dongeng tentang Cerita oleh Umar Junus (DBP, 1993)

Pemenang:
Dongeng tentang Cerita oleh Umar Junus (DBP, 1993)
Ciri-ciri Satira dalam Novel Melayu dan Afrika Moden: Kajian Perbandingan oleh Fatimah Busu (DBP, 1992)

Kumpulan Esei/Kritikan Sastera
Senarai Pendek:
Pendidikan Estetika daripada Pendekatan Tauhid oleh Mohd. Affandi Hassan (DBP, 1992)
Teori dan Kritikan Sastera Melayu Tradisional oleh Noriah Taslim (DBP, 1993)

Pemenang: Teori dan Kritikan Sastera Melayu Tradisional oleh Noriah Taslim (DBP, 1993)

Biografi/Autobiografi
Pemenang: Tiada



*Berdasarkan laporan “Senarai Pemenang Hadiah Sastera Malaysia 1992/93” Bahagian Penyelidikan Sastera Dewan Bahasa dan Pustaka dan laporan dalam Dewan Sastera November-Disember 1994. Hadiah dipanggil “Hadiah Sastera Malaysia” sebelum “Hadiah Sastera Perdana Malaysia” bermula tahun 1996/1997. Menurut Othman Puteh dalam “Daripada Hadiah Karya Sastera kepada Hadiah Sastera Malaysia” (Pengisian Dunia Sastera, 1995:27), bermula tahun penilaian 1990/1991, hadiah eceran untuk genre puisi, cerpen dan esei kritikan digugurkan.

Hadiah Sastera Malaysia 1994/1995

Saya sedang dalam proses menghimpunkan kesemua senarai pemenang (dan jika ada, calon senarai pendek) Hadiah Sastera Perdana Malaysia. Mohon bantuan sesiapa untuk membaiki fakta atau ejaan dalam senarai di bawah. Tahun dalam hal ini ialah tahun mula karya diterbitkan.


HADIAH SASTERA MALAYSIA
TAHUN 1994/1995

Kategori Buku

Novel
Pemenang:
Iman oleh Abdullah Hussain (UPD, 1995)
Nostalgia Padang oleh Dzulkarnain Ithnin (UPD, 1995)

Kumpulan Cerpen
Pemenang:
Korporat oleh Daeng Ramliakil (DBP, 1994)
Merengkuh Langit oleh SM Zakir (DBP, 1995)

Kumpulan Puisi
Pemenang:
Titir Zikir oleh Kemala (Pustaka Cipta, 1995)
Pujangga Tidak Bernama oleh Zurinah Hassan (DBP, 1994)

Kumpulan/Buku Drama
Pemenang: Tiada

Kajian Sastera
Pemenang: Pemikiran Sasterawan Nusantara: Satu Kajian Perbandingan oleh A. Rahim Abdullah (DBP, 1995)

Kumpulan Esei/Kritikan Sastera
Pemenang: Sastera: Pengalaman, Ilmu, Imaginasi dan Kitarannya oleh Shahnon Ahmad (DBP, 1995)

Biografi/Autobiografi
Pemenang: Tiada

Novel Remaja
Pemenang: Tiada

Kumpulan Cerpen Remaja
Pemenang: Tiada

Kumpulan Puisi Remaja
Pemenang: Tiada

Kumpulan/Buku Drama Remaja
Pemenang: Tiada

Novel Kanak-kanak
Pemenang: Tiada

Kumpulan Cerpen Kanak-kanak
Pemenang: Tiada

Kumpulan Puisi Kanak-kanak
Pemenang: Tiada

Kumpulan/Buku Drama Kanak-kanak
Pemenang: Tiada


Kategori Karya Eceran

Cerpen
Pemenang: Tiada

Puisi
Pemenang: Tiada

Drama
Pemenang: Tiada

Esei/Kritikan/Kajian Sastera
Pemenang: Tiada


*Berdasarkan laporan “Senarai Pemenang Hadiah Sastera Malaysia 1994/95” Bahagian Penyelidikan Sastera Dewan Bahasa dan Pustaka. Hadiah dipanggil “Hadiah Sastera Malaysia” sebelum “Hadiah Sastera Perdana Malaysia” bermula tahun 1996/1997. Menurut Othman Puteh dalam “Daripada Hadiah Karya Sastera kepada Hadiah Sastera Malaysia” (Pengisian Dunia Sastera, 1995:27), bermula tahun penilaian 1990/1991, hadiah eceran untuk genre puisi, cerpen dan esei kritikan digugurkan.